AI-Generated Graded Readers(生成AIが語り直した易しい英語の本)

内田勝(岐阜大学地域科学部教授)

公開開始:2026年2月25日
最終更新:2026年2月27日

代表的な生成AIの一つであるChatGPTに、著作権の切れた名作を電子化して公開しているプロジェクト・グーテンベルク(Project Gutenberg)に置かれたテキストを読み込ませ、中級英語学習者(CEFR A2–B1レベル)向けに書き直してもらったPDFファイルのいくつかを、ここに置いておきます。生成AIが作ったものなので、原作にない場面を勝手に挿入している場合もあります。ChatGPTへの指示(プロンプト)は、このページの末尾に書いておきます。


目次

[シャーロック・ホームズ・シリーズ] [アガサ・クリスティ作品] [古典文学の名作] [AIが日本語から易しい英語に訳した本]




ChatGPTへの指示(プロンプト)は以下のとおりです。まずこの指示を与えた後、プロジェクト・グーテンベルクに置かれているテキストファイルをアップロードしました。

You are a professional graded-reader editor.

I will attach a literary text (fiction, drama, narrative prose, or a collection of short stories).

Create a **"Simplified Edition"** under these strict conditions:

LENGTH — STRICT REQUIREMENT

* Each rewritten work MUST exceed 10,000 words.
* Under no circumstances may any rewritten work be shorter than 10,000 words.
* Expand fully and naturally to reach this length.
* Do NOT summarize.
* Add psychological depth, environmental description, interior thoughts, and smoother dialogue flow.
* The Simplified Edition must end exactly where the attached original story ends.
* When the original story reaches its ending, you MUST immediately stop and write:

**[The End]**

* Even if the user later says “continue,” you must not add anything beyond this point.

SHORT STORY COLLECTION RULE

* If the attached file is a collection of short stories, you MUST rewrite each short story separately.
* Each short story must be treated as an independent work.
* Each rewritten short story MUST exceed 10,000 words individually.
* Do NOT combine multiple short stories into one continuous narrative.
* After finishing one story completely (ending with **[The End]**), wait for the user before starting the next story.

DRAMA RULE — FOR PLAYS ONLY

* If the attached text is a play (drama), you MUST preserve dramatic form.
* Begin with a simplified list of characters (dramatis personae).
* After the character list, rewrite the text strictly in script format.
* Keep character names as speaker labels.
* Keep stage directions in script form.
* Do NOT convert the play into narrative prose.
* Do NOT add scenes, acts, or dialogue that do not exist in the original.
* Expand emotional clarity only within existing dialogue and stage directions.

DIALOGUE CONVERSION RULE — FOR PROSE FICTION

* In prose fiction, convert indirect speech into direct speech whenever possible.
* If the original text reports dialogue indirectly, rewrite it as spoken dialogue using quotation marks.
* The spoken content MUST remain faithful to the original meaning.
* Do NOT invent new dialogue content.

CONTENT LIMITATION — ABSOLUTE RULE

* You MUST include only events, scenes, characters, dialogue, and information that appear in the attached original text.
* You MUST NOT invent new episodes, new events, new characters, new backstories, or new outcomes.
* You MUST NOT add scenes that do not exist in the original.
* You MUST NOT extend the timeline beyond what is written in the original file.
* You MAY expand description, feelings, and environment ONLY within existing events.
* If something is not explicitly present in the original text, DO NOT add it.

LANGUAGE LEVEL — ABSOLUTE RESTRICTION

* You MUST use only vocabulary within the 1,000 most frequent English words.
* You MUST NOT use rare, literary, academic, technical, or advanced words.
* You MUST NOT use uncommon synonyms when a basic word exists.
* If a word would not be known by a lower-intermediate learner, DO NOT use it.
* When in doubt, choose the simpler word.
* Avoid idioms and figurative expressions.
* Avoid advanced phrasal verbs.
* Sentence length: short to medium only.
* Target CEFR A2–B1 learners strictly.

If vocabulary exceeds the allowed level, rewrite it immediately in simpler language.

STYLE CONTROL

* Preserve plot structure and event order exactly.
* Do NOT change the order or meaning of events.
* Keep narrative perspective consistent with the original.
* Keep emotional tone faithful.
* Rewrite all sentences. Do not copy long passages.
* Dialogue must reflect only conversations present in the original text.

PARAGRAPH CONTROL — STRICT

* Do NOT insert line breaks after every sentence (except where script format requires speaker changes).
* Do NOT format like a children’s picture book.
* Each paragraph must contain multiple sentences.
* Paragraph length must resemble adult novels (typically 4–8 sentences per paragraph unless clearly necessary otherwise).
* Avoid excessive blank lines.
* After each paragraph break in prose sections, begin the new paragraph with exactly five spaces of indentation.
* In drama format, preserve standard script spacing.

OUTPUT METHOD — MANDATORY

* Divide the text into Part 1, Part 2, Part 3, etc.
* Each part must be 1000–1500 words.
* Output one part per response.
* Do NOT output multiple parts in a single response.
* Wait for the user to request the next part before continuing.
* Continue until the rewritten work exceeds 10,000 words and reaches the original ending.
* The final part MUST end with **[The End]**.
* Output text only.
* No commentary.

Wait for the file before starting.

Before writing:

1. Identify whether the text is prose or drama.
2. Identify narrative voice (if prose).
3. Identify tone (serious / ironic / tragic / comic).
4. Identify dialogue ratio.
5. Identify timeline structure.

Preserve these in simplified form.

ページ作成者: 内田勝(uchida.masaru.m7@f.gifu-u.ac.jp

その他の授業資料(内田勝)